Frmacil

Frmacil

Acil Sorunlara Acil Çözüm





Geri git   Frmacil >
(¯`·.(¯`·.Din Bölümü·´¯).·´¯)
> Frmacil İslamiyet > İslami Soru ve Cevapları

Forum Kuralları İletiler Kayıt ol Yardım Üye Listesi Ajanda Arama Bugünki Mesajlar Forumları Okundu Kabul Et


Yer ve göklerin yaratılışı | Yer mi önce gökler mi?
Cevapla
 
Seçenekler Stil
Alt 20-02-2008   #1
Profil Bilgileri
FrmAciL Security
 
Gizliyara - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Üyelik tarihi: Jul 2007
Bulunduğu yer: Osmanlı Topraklarından
Yaş: 34
Mesajlar: 18.071
Üye No: 12
Tecrübe Puanı: 218
Rep Puanı : 18696
Rep Derecesi
Gizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond reputeGizliyara has a reputation beyond repute
Ruh Hali:
Reklam
www.dantel-orgu.com
Standart Bir bilene sor demek

Bir bilene sor demek Ateist diyor ki: Sual: Tanrı, inanmıyorsan bir bilene sor der Bir bilen kim ki? Gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri altı günde ...

Bir bilene sor demekAteist diyor ki:
Sual:
Tanrı, inanmıyorsan bir bilene sor der Bir bilen kim ki?
Gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri altı günde yaratan, sonra Arş'a istivâ eden (ona hükmeden) Rahmân'dır Bunu bir bilene sor (Furkan 59)
CEVAP
Bir bilene sor diye tercüme edilen kısmın, âyetteki orijinali, (Fes’el bihi habira) ifadesidir Habir = haberdar olan, bilen veya her şeyi bilen demektir Bir bilen diye tercüme edilince yanlış anlaşılabiliyor

Meal yazanların meşhurlarından Elmalılı Hamdi Yazır şöyle tercüme etmiş:
Gökleri yeri ve ikisinin arasındakileri altı günde yaratan, sonra Arş'a hükmeden Rahmân'dır Haydi ne dileyeceksen o her şeyden haberdar olan (Rahmân)dan dile (Furkan 59)

Eski İstanbul müftüsü Ali Fikri Yavuz’un tercümesi de şöyledir:
O Allah'tır ki, göklerle yeri ve aralarında olanları altı günde yarattı; sonra Arş'ın üzerinde hükümran oldu O Rahman'dır Artık bu yaratma işlerini, her şeyi bilenden (Habîr'den) sor (Furkan 59)

Tercümenin birinde her şeyden haberdar olandan sor, ötekinden ise her şeyi bilenden sor diye tercüme edilmiş ki ikisi de aynı anlamdadır Yani bu yaratılışları ancak Allahü teâlâ bilir demektir

Yine meal yazanların meşhurlarından olan Hasan Basri Çantay’ın meali de şöyledir:
O, gökleri ve yeri aralarında olan şeyleri altı günde yaratan, sonra (emri) arş üzerinde hükümrân olandır Rahmandır (rahmeti umumîdir) Bunu (Onun sıfatlarından) haberdâr olana sor (Furkan 59)

Bu tercüme ikisinden farklıdır Parantez içine aldığı (onun sıfatlarından) ifadesi manayı değiştiriyor Manasını değiştirse de, yine yukarıdakilere benzemektedir Allahü teâlânın sıfatlarını iyi bilenler bunu ancak anlayabilir, [ateistler anlayamaz] gibi bir mana çıkıyor

Burada yanlış veya çelişkili bir durum yoktur Buranın neresi tenkit ediliyor ki?

 

Gizliyara isimli Üye şimdilik offline konumundadır  
Sponsored Links
Yudumla   Mumsema   Derya Gibi   Oya
Cevapla

Bookmarks
Seçenekler
Stil


Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
2 bilmeceyi bilene cevap yazıcam. senceee_1981 Zeka Soruları ve Bilmeceler 6 25-10-2008 09:03
18 Yaşında Olmak Demek Özgür Olmak Demek Midir ? Yıldızçiçeği FrmACİL Yarışma ve Anket Bölümü 0 07-06-2008 22:05
ABS, AC, MSR, ASR,BAS ne demek? TEknik Bilgiler MAJİX Teknik Bilgiler 0 10-05-2008 19:13
Bir Bilene Sor Demişler !! Yıldızçiçeği Arkadaşlık ve Dostluk 0 27-04-2008 19:23
10 Saniye Dayana Bilene Helal flash oyun d4ml4 Flash Oyunlar 0 18-03-2008 16:00



Bütün Zaman Ayarları WEZ +2 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 02:11 .
TOPlist TOPlist Add to Google
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.
Yudumla